Gaze Letter N°59: Tahnee
Ceci est un aperçu de la Gaze Letter, la newsletter culturelle de Gaze Magazine. Pour la recevoir un jeudi sur deux en entier, inscrivez-vous !
This is a preview of the Gaze Letter, the cultural newsletter of Gaze Magazine. To receive it every other Thursday in its entirety, subscribe!
Cher·e vous,
"Je suis en CE1 lesbienne !" s'exclame Tahnee, célébrant ses huit ans hors du placard. Ce soir-là, La Cigale (Paris) est comble pour la dernière date de son spectacle. Vêtue d'un tailleur pailleté, elle raconte ses hilarantes péripéties. Le mot "lesbienne", qu’elle a fui pendant 25 ans, résonne encore et encore. Sur scène, comme dans ses recommandations culturelles ci-dessous, elle évoque sa recherche de modèles. Mais ce soir-là, c'est elle qui devient un modèle pour les personnes venues rire et pleurer de leur réalité, tant d'émotions qui transcendent la plus pernicieuse de toutes : la honte, à laquelle Tahnee dit finalement adieu, seule sur scène, les larmes aux yeux.— Mélissa Chidiac
Dear you,
"I'm in lesbian second grade!" cheers Tahnee, celebrating eight years out of the closet. That night, La Cigale (Paris) is packed for the final night of her show. Dressed in a sequined suit, she recounts her hilarious adventures. The word "lesbian", which she has avoided for 25 years, is uttered repeatedly. On stage, as in her cultural recommendations below, she talks about her search for identity and, of course, for role models. But that night, she became a role model for all those women who came to laugh and cry about their reality. So many emotions that transcended the most pernicious of all: shame, to which Tahnee finally said goodbye, alone on stage, tears in her eyes. — Mélissa Chidiac
"OUVRIR LA VOIX", AMANDINE GAY (2017)
Je n'avais jamais vu autant de femmes noires à l'écran, parlant de leurs vécus, de comment elles ont grandi, et même de le rapport à leurs cheveux. Ce documentaire a marqué mon entrée dans l'afro-féminisme et m'a fait prendre conscience de la sous-représentation et la misogynoire à laquelle j'étais confrontée.
I'd never seen so many black women on screen, talking about their experiences, how they grew up, and even their relationship with their hair. This documentary marked my entry into Afro-feminism and made me aware of the under-representation and misogyny I was facing.
"MASTERS OF NONE: MOMENTS IN LOVE", LENA WAITHE (2021)
Dans la saison 3 de la série Netflix Master of None, écrite par Lena Waithe, je découvre la première fiction qui raconte l'histoire d’un couple lesbien noir avec une photographie incroyable. Parfois, je voulais juste mettre pause pour admirer la scène. Des images positives de nous, enfin.
In season 3 of Netflix's Master of None, written by Lena Waithe, I discovered the first drama series telling the story of a black lesbian couple, and the photography is incredible. Sometimes I just wanted to pause and admire the scene. Positive images of us, at last.
"JOYFUL", AYO (2006)
J’ai eu la chance de la rencontrer, et depuis, elle a vu toute mon évolution d'un oeil si bienveillant. Elle est pour moi un modèle. Sa chanson Life is Real me parle le plus par son authenticité. Même si c'était agaçant qu'on me dise "Tu ressembles de ouf à Ayo !" juste parce qu'elle est métisse avec un afro, je prends le compliment.
I was lucky enough to meet her, and since then she's watched my career develop with such a kind eye. She's been a role model for me. Her song Life is Real speaks to me the most because of its authenticity. Even though it's been annoying to constantly hear ‘You look like Ayo!’, just because she's also mixed race with an Afro, I’ll take the compliment!
Inscrivez-vous pour recevoir la Gaze Letter en entier, un jeudi sur deux.
Subscribe to receive the Gaze Letter in its entirety, every other Thursday.